piwik-script

Deutsch Intern
Alumni Uni Würzburg - 1000 Careers One Story

Elizaveta Rezvaia

Elizaveta Rezvaia

Aktuelle Tätigkeit

Aspirantin des 1. Studienjahres an der St. Petersburger Staatlichen Universität, Fachrichtung: Internationale Beziehungen und Weltpolitik

Berufliche Interessen

Die Beziehungen und die gegenseitigen Einflüsse von internationalen politischen und zivilpolitischen Aktoren verschiedener Niveaus in Prävention und Absenkung des Gewaltsniveaus gegen Prostituierte.

Berufliche Stationen

2017 - Masterabschluss im Fach Pädagogik (Fachrichtung Russisch als Fremdsprache) zum Thema Wortschatz der russischen phraseologischen Einheiten für Auslandsstudierende im Vorbereitungskurs

2017-2018 - Austauschsemester an der Nord-Universität in Bodo, Norwegen (Kultur, Geschichte, Politik, Soziales)

2018-2019 - Leitung der Russischen Gruppe des deutsch-russischen Jugendvereins ""mediA-H"" und Organisation von zwei Austauschwochen zu Themen ""Ernährung"" (2018, Halle/Saale) und ""Lokaler Tourismus"" (2019, Arkhangelsk)

2019-2020 - Assistentin des Lehrers für Russische Sprache und Kultur im BSZ für Wirtschaft und Technik ""Julius Weißbach"" in Flöha, Sachsen

2021 - Teilnahme an der Kaluga-Konferenz für Alumni den Austauschprogrammen in Deutschland

 

Wie würden Sie den Begriff Identität beschreiben - was ist Identität für Sie? (welche Begriffe spielen für den Begriff eine Rolle: Sport, Nationalität, Geschlecht, Beruf, Alter, Gewohnheiten)?

Identität ist für mich mit allen obengenannten Begriffen verbunden (Identität an der Oberfläche, wenn es um äußere und biologische Eigenschaften und Leistungen geht, die gut nachvollziehbar sind). In der Zeit der Information, Globalisierung und erweiterten Kreise von Kontakten ist das Management des Empathie-Modus sehr wichtig. Ein empathischer Mensch ist ein guter Zuhörer, der Erfahrungen und Meinungen von anderen Leuten durch die eigene Perspektive hindurchlässt. Manchmal nimmt dieses Nachdenken viel Zeit in Anspruch und kann dazu führen, dass man an eigenen Prinzipien und Wahrheit zweifelt, was auch störend sein kann. Deswegen sollte man lernen, das Wichtigste für sich zu definieren, festzulegen und bei jedem Meinungdrop von außen zu bedenken.


Mit welcher Kultur (nicht Nationalität; Werte/Sitten/Traditionen/Region/Wohnort, Land, in dem Sie wohnen, ...) identifizieren Sie sich? Was ist besonders wichtig für Sie?

Ich identifiziere mich als russische Frau der ersten Hälfte des 21. Jh. (mit dem kulturellen Hintergrund meiner Heimatregion – Archangelsker Oblast), als ein durchschnittlicher Mensch, der nach einem Gleichgewicht zwischen eigenem Ehrgeiz und Streben nach Normalität sucht.
 

Inwiefern hat Ihr Deutschlandaufenthalt Ihre Identität erweitert/verändert (z. B. durch Abgrenzung oder Annährung zu den 'Deutschen', Austausch und Weitergabe der eigenen kulturellen Werte, ...)?

Mehrere Austauscherfahrungen hatten einen positiven Effekt auf mein Selbstbewusstsein und die Akzeptanz (kultureller) Unterschieder anderer Leute. Akzeptanz habe ich natürlich auch im Laufe meiner Bildung entwickelt, aber durch das Kennenlernen von neuen Menschen und Orten wurde die Entwicklung dieser Eigenschaft beschleunigt. Beispielsweise hat sich die Kommunikation mit verschiedenen Studierenden und jungen Menschen in Deutschland, wo das soziale Milieu für „die Anderen“ willkommener zu sein scheint, darauf ausgewirkt, dass ich das Thema der Homosexualität näher untersuchen wollte und viel Fachliteratur und Erfahrungsberichte darüber gelesen habe. Früher tendierte ich zur Homophobie, doch nach eigener Recherche änderte sich meine Stellung hin zu Akzeptanz der Unterschiede und Indifferenz. Außerdem nehme ich Feminitive in der russischen Sprache als normal wahr, weil in der deutschen Sprache die Endungen -in bzw. -innen vorkommen.
 

Was wären aus Ihrer Sicht Maßnahmen, die die Annährung und den Austausch zwischen der russischen und der deutschen Kultur vorantreiben könnten?

Kultureller Austausch passiert bei persönlichen Kontakten. Das ist wichtig, wenn man einen freien Zugang zu FremdkulturträgerInnen hat, auch ohne Sprachkenntnisse. Es gibt Menschen, die aus verschiedenen Gründen dem Fremden und Neuen gegenüber nicht offen sind. Wichtig ist, für sie eine Tür offen zu halten. Es ist toll, dass es in russischen Universitäten DAAD-LektorInnen gibt, die offene Veranstaltungen für alle Interessierten organisieren, dass es solche Projekte wie „Lehrer für Russland“ und das PAD-Austauschjahr gibt, deren TeilnehmerInnen in kleineren Städten und Dörfern Russlands und Deutschlands unmittelbar eigene Kulturkenntnisse vermitteln, dass es Vereine wie „Hallo, Deutschland!“ und „Mosti“ (Brücken) gibt, die online-Termine und Vorlesungen mit Übersetzung für alle anbieten, die über ein Handy, Internetzugang und Interesse für die Meinung Anderer verfügen. Propaganda-Publikationen sowie Politikberichte in Medien, soft power und Manipulation sind aktiv in der Medienwelt, doch durch viele persönliche Kontakte entsteht damit ein Gleichgewicht.
 

Как бы Вы описали понятие «идентичность» - что такое идентичность для Вас? (какие понятия важны: спорт, национальность, пол, профессия, возраст, привычки)?

Идентичность для меня связана как с перечисленными в вопросе понятиями (на простейшем уровне самоидентификации, когда внешние и биологические характеристики и достижения можно объективно проследить или достаточно скоро осознать), так и в способности к ситуативному освобождению от эмпатии, чего мне до сих пор не удается достичь в полной мере. Ситуативная свобода от эмпатии – важное свойство человека века информатизации, глобализации и расширенного круга контактов. Эмпатичный человек – хороший слушатель, который пропускает мнения и их изменения во времени других людей через себя и готов к проекции примеров других идентичностей на свою жизнь. Это ведет к занятию своего собственного времени большим количеством размышлений, которые могут перетечь в сомнения о своей личной правде. Посему, способность к фильтрации и здоровому отключению эмпатии и ее дозировке я считаю одним из важнейших факторов идентичности в современном мире.
 

С какой культурой (не национальностью, но ценностями / обычаями / традициями / регионом / местом проживания, страной, в которой живете, ...) Вы себя идентифицируете? Что особенно важно для Вас?

Я идентифицирую себя как русская женщина первой половины XXI века, как среднестатистический человек, который ищет баланс между тщеславием и стремлением к обычности.


Насколько ваше пребывание в Германии повлияло на вашу идентичность? Изменило ли оно ее (например, сыграло ли роль сближение с «немцами» или, наоборот, отдаление от них, сыграл какую-то ли роль обмен культурными ценностями, ...)?

Обмены повлияли на повышение уровня моей уверенности в себе, а также на принятие других людей (отличающихся от меня) и другой культуры. Принятие могло прийти вместе с процессом образования, но открытие новых мест и других мнений ускорило процесс. Пример: общение с немецкими студентами в Германии, где есть более благоприятная для людей с различиями сфера, побудило меня изучить тему гомосексуальности и отношения ученых/общества к данному феномену. Мое отношение к гомосексуальным людям в процессе самообразования (после расширенного, международного общения) превратилось из гомофобного в индифферентное. Кроме того, знание немецкого языка помогло мне в стартовой позиции познания нейтрально относиться к феминитивам и активно их использовать.
 

На ваш взгляд, какие меры могли бы способствовать сближению русской и немецкой культур и культурному обмену между Россией и Германией?

Культуры соприкасаются при личных контактах. Важно, чтобы человек имел доступ к представителям партнерской культуры безвозмездно и без знаний иностранного языка. Есть люди, восприятие которых к «другому, новому» закрыто ввиду определенных причин и/или отсутствия привилегий. Важно, что в наших университетах работают лекторы DAAD и устраивают мероприятия для всех горожан, что есть проект «Учитель для России» и «Ассистент PAD», которые в малых городах и деревнях России и Германии откроют двери в новую культуру всем желающим, что есть замечательные проекты «hallo, Deutschland!» или «МОСТЫ», которые организуют онлайн-встречи и лекции с переводами, и каждый, у кого в наличии телефон и свободное время, может послушать, что думают немцы/россияне. СМИ и пропаганда/контрпропаганда, мягкая сила и манипуляции не исчезнут в информационный век, но обеспечение личных контактов с представителями двух культур, как описано выше, обязаны существовать и идти вровень со СМИ и опосредованной информацией.