Modern Tool for Old Texts04/18/2019
The OCR4all tool ensures converting historical printings into computer-readable texts. It is very reliable, user-friendly, and open source. It was developed by scientists at the University of Würzburg.
Historians and other Humanities’ scholars often have to deal with difficult research objects: centuries-old printed works that are difficult to decipher and often in an unsatisfactory state of conservation. Many of these documents have now been digitized – usually photographed or scanned – and are available online worldwide. For research purposes, this is already a step forward.
However, there is still a challenge to overcome: bringing the digitized old fonts into a modern form with text recognition software that is readable for non-specialists as well as for computers. Scientists at the Center for Philology and Digitality at Julius-Maximilians-Universität Würzburg (JMU) in Bavaria, Germany, have made a significant contribution to further development in this field.
With OCR4all, the JMU research team is making a new tool available to the scientific community. It converts digitized historical prints with an error rate of less than one percent into computer-readable texts. And it offers a graphical user interface that requires no IT expertise. With previous tools of this kind, user-friendliness was not always given as the users mostly had to work with programming commands.
Developed in cooperation with the humanities
The new OCR4all tool was developed under the direction of Christian Reul together with his computer science colleagues Professor Frank Puppe (Chair of Artificial Intelligence and Applied computer science) and Christoph Wick as well as Uwe Springmann (Digital Humanities expert) and numerous students and assistants.
OCR4all originates from the JMU Kallimachos project, which is funded by the German Federal Ministry of Education and Research. This cooperation between the Humanities and computer science will be continued and institutionalized in the newly founded JMU Center for Philology and Digitality.
In developing OCR4all, computer scientists have collaborated with the Humanities at JMU – including German and Romance studies and literature studies in the project "Narragonien digital". The aim was to digitize the "Narrenschiff", a moral satire by Sebastian Brant, a bestseller of the 15th century that was translated into many languages. Furthermore, OCR4all has been frequently used in the JMU's Kolleg "Medieval and Early Modern Times".
OCR4all is freely available to the public on the GitHub platform (with instructions and examples): https://github.com/OCR4all
Each print shop had its own font
Christian Reul explains the challenges involved in the development of OCR4all: Automatic text recognition (OCR = Optical Character Recognition) has been working very well for modern fonts for some time now. However, this has not yet been the case for historical fonts.
"One of the biggest problems was typography," says Reul. One of the reasons for this is that the first printers of the 15th century did not use uniform fonts. "Their printing stamps were all carved by themselves, each printing house practically had its own letters.”
Error rates below one percent
Whether e or c, whether v or r - it is often not easy to distinguish in old prints, but software can learn to recognize such subtleties. To do so, it has to be trained on sample material. In his work, Reul has developed methods to make training more efficient. In a case study with six historical prints from the years 1476 to 1572, the average error rate in automatic text recognition was reduced from 3.9 to 1.7 percent.
Not only the methodology was improved, JMU computer scientist Christoph Wick has also decisively further refined the technical component by developing the Calamari OCR tool, which is also freely available and has since been fully integrated into OCR4all. Therefore, one gained even better results: Now, even for the oldest printed works, error rates of less than one percent can be achieved in general.
Reul has also convinced external partners of the quality of Würzburg's OCR research. In cooperation with the "Zentrum für digitale Lexikographie der deutschen Sprache" (Berlin), Daniel Sanders' "Wörterbuch der deutschen Sprache" (Dictionary of the German Language) has been digitally indexed and a scientific publication on this work is currently being prepared. The various lines of this text often contain different fonts, representing different semantic information. Here, the existing approach to character recognition was extended in such a way that not only the text but also the typography and thus the complex content structure of the lexicon may be reproduced very precisely.
The computer scientist from Würzburg will soon complete his doctoral thesis, but he is also willing to proceed working with OCR in the future: "The computer science behind OCR is extremely exciting," he says. A possible project in the near future: the creators of the "Idiotikon", a dictionary of the Swiss-German language, have indicated their interest in collaboration since they might well need the Würzburg's specialist knowledge.
Christian Reul, Acting Director of the Digitization Unit,
Center for Philology and Digitality, University of Würzburg, email@example.com
Link to publication (case study with six historical books)
Publication combining methodological and technical improvements
Center for Philology and Digitality
The JMU Center for Philology and Digitality is the result of an initiative launched by Professors Dag Nikolaus Hasse, Fotis Jannidis and Ulrich Konrad. The Center bridges the gap between the Humanities, computer science and Digital Humanities. It represents the first building block for a new Humanities Center on the JMU North Campus.
A new building for the ZPD is to be erected there, close to the Graduate School building. From 2022 on one expects around 100 people working in the new ZPD building on a total area of 2,700 square metres. The total cost of the building is estimated at 15 million euros. A digital lab, research rooms and lecture halls are planned on the ground floor of the ZPD. The upper floors will be used primarily for offices and communication rooms.