Deutsch Intern
UNI WÜRZBURG COMMUNITY - 1000 Careers One Story

Erfahrungsberichte & Bilder

Im Rahmen des Alumni-Netzwerks der Universität Würzburg haben wir  - Yo Kikuchi und Marie-Christin Flöhl - uns für ein Deutsch-Japanisches Sprachtandem zusammengefunden. Seitdem treffen wir uns regelmäßig jeden Mittwoch online um 7:00 Uhr deutscher Zeit bzw. 15:00 Uhr japanischer Zeit, ein Zeitpunkt, der sich für beide Seiten aufgrund der Zeitverschiebung als ideal erwiesen hat.

Unser Tandem ist für uns beide eine große Bereicherung.

Aus meiner (Marie-Christin Flöhl) Sicht ist die Erfahrung durchweg positiv: Der Wechsel zwischen Deutsch, Japanisch und unterstützendem Englisch macht mich nicht nur wach, sondern sorgt auch für einen motivierenden Start in den Tag. Besonders wertvoll ist für mich die Möglichkeit, eine andere Kultur direkt durch einen Menschen kennenzulernen, der in ihr verwurzelt ist. Ich schätze dabei sehr, wie geduldig und hilfsbereit Yo mich beim Lernen unterstützt.

Yo Kikuchi betont, dass es große Freude bereitet, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen. Durch den Austausch eröffnen sich neue Perspektiven und Kenntnisse. Um insbesondere die Konversationsfähigkeit in einer Fremdsprache zu verbessern, ist der direkte Dialog mit Muttersprachlern aus seiner Sicht besonders effektiv. Es ist wichtig, leicht und einfach anzufangen, um niemanden zu belasten. Auch wenn Fortschritte Zeit brauchen, stellt sich eine kontinuierliche Verbesserung ein 

- und nicht zuletzt versteht er das Sprachenlernen auch als eine Art „Anti-Aging“ für sein Gehirn.

Wir verstehen uns sehr gut und erleben unsere Gespräche als bereichernd und inspirierend. Unser Sprachtandem zeigt, wie lebendig und wirkungsvoll interkultureller Austausch sein kann. Wir können allen Interessierten nur empfehlen, selbst ein Sprachtandem einzugehen.

English

As part of the University of Würzburg’s alumni network, we—Yo Kikuchi and Marie-Christin Flöhl—have teamed up for a German-Japanese language tandem. Since then, we’ve been meeting regularly every Wednesday online at 7:00 a.m. German time (3:00 p.m. Japanese time), a time that has proven ideal for both of us due to the time difference.

Our language exchange has been a great enrichment for both of us. From my (Marie-Christin Flöhl) perspective, the experience has been thoroughly positive: switching between German, Japanese, and some English not only wakes me up but also gives me a motivating start to the day. What I find particularly valuable is the opportunity to get to know another culture directly through someone who is deeply rooted in it. I really appreciate how patiently and helpfully Yo supports me in my learning.

Yo Kikuchi emphasizes that making friends with people from other countries brings him great joy. This exchange opens up new perspectives and knowledge. In his view, direct dialogue with native speakers is particularly effective for improving conversational skills in a foreign language. For those just starting out, it is important to ensure it does not become a burden on their daily lives. Even though progress takes time, continuous improvement occurs - and not least, he also sees language learning as a kind of “anti-aging” for his brain.

We get along very well and find our conversations enriching and inspiring. Our language exchange partnership demonstrates just how vibrant and impactful intercultural exchange can be. We highly recommend that anyone interested try a language exchange partnership themselves.